NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
44 - (2570) حدثنا
عثمان بن أبي
شيبة وإسحاق
بن إبراهيم (قال
إسحاق:
أخبرنا. وقال
عثمان: حدثنا)
جرير عن الأعمش،
عن أبي وائل،
عن مسروق،
قال: قالت
عائشة:
ما
رأيت رجلا أشد
عليه الوجع من
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. وفي
رواية عثمان -
مكان الوجع - وجعا.
[ش
(الوجع) قال
العلماء:
الوجع، هنا،
المرض. والعرب
تسمي كل مرض
وجعا].
{44}
Bize Osman b. Ebî Şeybe
ile îshâk b. İbrahim rivayet ettiler. İshâk : Ahberunâ: Osman ise: Haddesenâ tabirlerini
kullandılar. (Dedilerki): Bize Cerîr A'meş'den, o da Ebû Vâil'den, o da
Mesrûk'dan naklen rivayet etti. (Demişki): Âişe şunu söyledi:
«Ben hastalığı
Resûlulluh (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in hastalığından daha şiddetli bir kimse
görmedim.» Osman'ın rivayetinde: «El-Veceu» yerine «Veccan» denilmiştir.
44-م - (2570) حدثنا
عبيدالله بن
معاذ. أخبرني
أبي. ح وحدثنا
ابن المثنى
وابن بشار.
قالا: حدثنا
ابن أبي عدي. ح
وحدثني بشر بن
خالد. أخبرنا
محمد (يعني
ابن جعفر).
كلهم عن شعبة،
عن الأعمش. ح
وحدثني أبو
بكر بن نافع.
حدثنا عبدالرحمن.
ح وحدثنا ابن
نمير. حدثنا
مصعب بن
المقدام.
كلاهما عن
سفيان، عن
الأعمش.
بإسناد جرير، مثل
حديثه.
{M-44}
Bize Ubeydullah b. Muâz
rivayet etti. (Dediki): Bana babam haber verdi. H.
Bize İbni Müsennâ ile
İbni Beşşâr da rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İbnü Ebî Adiy rivayet etti.
H.
Bana Bişr b. Hâlid dahi
rivayet etti. (Dediki): Bize Muhammed (yâni İbni Ca'fer) haber verdi. Bu
râvüerin hepsi Şu'be'den, o da A'meş'den naklen rivayet etmişlerdir. H.
Bana Ebû Bekr b. Nâfi'
de rivayet etti, (Dediki): Bize Abdurrahman rivayet etti. H.
Bize İbni Numeyr dahi
rivayet etti. (Dediki): Bize Mus'ab b. Mikdam rivayet etti. Her iki râvi
Süfyân'dan, o da A'meş'den Cerîr'in isnadıyla onun hadîsi gibi rivayette
bulunmuşlardır.
İzah:
Bu hadîsi Buhârî
«Kitâbu'l-Merdâ'da; Nesâî «Kitâbu't-Tıb»'da; İbnü Mâce «Cenaze» bahsinde
muhtelif râvilerden tahric etmişlerdir.
Veca': Aslında ağrı
sızı demekse de, burada ondan murad hastalıktır. Arablar her ağrıya-sızıya
hastalık derler. Teâlâ Hazretleri bilhassa Nebilerini şiddetli ağrı-sızı veren
hastalıklarla ibtilâ etmiştir. Çünkü onlara herkesten ziyade iman kuvveti,
şiddetli sabır ihsan buyurmuştur. Tâ ki bu sayede onlara vereceği sevabı tekmil
ve hayrı ta'mim buyursun.